-
1 хоть зарежь
• ХОТЬ ЗАРЕЖЬ( ТЕ) coll[ хоть + VPimper; these forms only; subord clause]=====1. хоть зарежь не понимаю, не помню, не знаю, не верю, не сделаю и т.п. [used with negated verbs in the 1st pers; when the idiom is used with verbs in the 2nd pers, they usu. occur in the pfv fut (не поймёшь etc) and have a generic meaning]⇒ one absolutely cannot (understand, remember, believe etc sth.), one absolutely does not (have any knowledge of sth.), or one absolutely will not (do sth.):- (even) if my (his etc) life depended on it;- for the life of me (him etc);- [1st pers only](I'll be) damned if I (know <can etc>);- I'm (I'll be) hanged if...♦ "Бывало, он приводил к нам в крепость баранов и продавал дёшево, только никогда не торговался: что запросит, давай, - хоть зарежь, не уступит" (Лермонтов 1). "Occasionally he brought rams to us at the fort and sold them cheap, but he never bargained, you had to pay him what he asked, he would never cut a price even if his life depended on it" (1b).♦ [Лебедев:] Или я отупел от старости, или все вы очень уж умны стали, а только я, хоть зарежьте, ничего не понимаю (Чехов 4). [L ] Either I m old and dotty, or else you've all grown far too clever Anyway, I'm hanged if I can make it out (4b).2. нужен, необходим и т.п. - a person or thing is very much (needed):- desperately;- (very) badly;- in the worst way.♦ "...Ты должен мне дать три тысячи взаймы. Нужны, брат, хоть зарежь!" (Гоголь 3). ". You must lend me three thousand rubles. I need the money desperately" (3c).Большой русско-английский фразеологический словарь > хоть зарежь
-
2 хоть зарежь
прост.1) (выражает невозможность понять, выполнить что-либо и т. п.) even if one's life depended on it; cf. < I can't do it> for the life of me!- Бывало, он приводил к нам в крепость баранов и продавал дёшево, только никогда не торговался: что запросит, давай - хоть зарежь, не уступит. (М. Лермонтов, Герой нашего времени) — 'Occasionally he brought rams to us at the fort and sold them cheap, but he never bargained: you had to pay him what he asked; he would never cut a price even if his life depended on it.'
2) ( выражение крайней необходимости чего-либо) I need it desperately, as if I had a knife at my throat!- Ты должен мне дать три тысячи взаймы. Нужны, брат, хоть зарежь! (Н. Гоголь, Мёртвые души) — 'You must let me have a loan of three thousand. I need them, brother, as if I had a knife at my throat!'
-
3 хоть зарежь
= хоть зарежьте башка чыдар әмәл юк -
4 ЗАРЕЖЬ
-
5 хоть зарежьте
-
6 хоть зарежьте
• ХОТЬ ЗАРЕЖЬ(ТЕ) coll[ хоть + VPimper; these forms only; subord clause]=====1. хоть зарежьте не понимаю, не помню, не знаю, не верю, не сделаю и т.п. [used with negated verbs in the 1st pers; when the idiom is used with verbs in the 2nd pers, they usu. occur in the pfv fut (не поймёшь etc) and have a generic meaning]⇒ one absolutely cannot (understand, remember, believe etc sth.), one absolutely does not (have any knowledge of sth.), or one absolutely will not (do sth.):- (even) if my (his etc) life depended on it;- for the life of me (him etc);- [1st pers only](I'll be) damned if I (know <can etc>);- I'm (I'll be) hanged if...♦ "Бывало, он приводил к нам в крепость баранов и продавал дёшево, только никогда не торговался: что запросит, давай, - хоть зарежь, не уступит" (Лермонтов 1). "Occasionally he brought rams to us at the fort and sold them cheap, but he never bargained, you had to pay him what he asked, he would never cut a price even if his life depended on it" (1b).♦ [Лебедев:] Или я отупел от старости, или все вы очень уж умны стали, а только я, хоть зарежьте, ничего не понимаю (Чехов 4). [L ] Either I m old and dotty, or else you've all grown far too clever Anyway, I'm hanged if I can make it out (4b).2. нужен, необходим и т.п. - a person or thing is very much (needed):- desperately;- (very) badly;- in the worst way.♦ "...Ты должен мне дать три тысячи взаймы. Нужны, брат, хоть зарежь!" (Гоголь 3). ". You must lend me three thousand rubles. I need the money desperately" (3c).Большой русско-английский фразеологический словарь > хоть зарежьте
-
7 ХОТЬ
хоть бы и так -
8 хоть
selbst, sogar; meinetwegen; F wenigstens, auch nur; etwa; хоть бы doch wenigstens, wenn auch nur; хоть и auch wenn; хотя; хоть..., хоть... ob..., ob..., jemandem ist es gleich; entweder... oder...; хоть выжми F tropfnaß; ... хоть зарежь od убей... F u. wenn du mich totschlägst; dringendst; хоть умри F u. wenn du dich auf den Kopf stellst; нос P; хоть кто F jeder beliebige; хоть что F alles, alles Mögliche; хоть где od. куда F überall od. überallhin; хоть куда F tipp topp, prima; хоть бы сколько P ein klein bißchen; вот хоть (И) F nimm mal (A); хоть бы и так selbst wenn es so wäre; F хоть бы что ( Д jemandem) macht es gar nichts aus; хоть бы (+ Prät.) wenn doch (+ Konj.) od. wenn doch... könnte -
9 зарезать
-
10 З-71
ХОТЬ ЗАРЁЖЬ(ТЕ) coll (хоть + VPjmpcr these forms only subord clause)1. \З-71 не понимаю, не помню, не знаю, не верю, не сделаю и т. п. (used with negated verbs in the 1st perswhen the idiom is used with verbs in the 2nd pers, they usu. occur in the pfv fut (не поймёшь etc) and have a generic meaning) one absolutely cannot (understand, remember, believe etc sth.), one absolutely does not (have any knowledge of sth.), or one absolutely will not (do sth.): (even) if my (his etc) life depended on it for the life of me (him etc) (1st pers only) (I'll be) damned if I (know (can etc)) Гт (I'll be) hanged if...«Бывало, он приводил к нам в крепость баранов и продавал дёшево, только никогда не торговался: что запросит, давай, - хоть зарежь, не уступит» (Лермонтов 1). "Occasionally he brought rams to us at the fort and sold them cheap, but he never bargained, you had to pay him what he asked, he would never cut a price even if his life depended on it" (1 b).(Лебедев:) Или я отупел от старости, или все вы очень уж умны стали, а только я, хоть зарежьте, ничего не понимаю (Чехов 4). (L) Either I'm old and dotty, or else you've all grown far too clever Anyway, I'm hanged if I can make it out (4b).2. нужен, необходим и т. п. - a person or thing is very much (needed)desperately(very) badly in the worst way."...Ты должен мне дать три тысячи взаймы. Нужны, брат, хоть зарежь!» (Гоголь 3). ". You must lend me three thousand rubles. I need the money desperately" (3c). -
11 зарезать
[zarézat'] v.t. pf. (зарежу, зарежешь)1.1) (colloq.) assassinare, scannare2) macellare3) зарезаться uccidersi2.◆хоть зарежь — (a) a ogni costo, assolutamente; (b) comunque
"Три тысячи взаймы. Нужны, брат, хоть зарежьте!" (Н. Гоголь) — "Mi servono tremila rubli in prestito, e a ogni costo!" (N. Gogol')
"Нет, господа, хоть зарежьте, не понимаю, почему вы против любви" (А. Чехов) — "Non capisco proprio perché siate contro l'amore, signori miei!" (A. Čechov)
-
12 зарезать
-
13 зарезать
зарезать 1-ежу, -ежешьρ.σ.μ.1. σφάζω, ««-τασφάζω. || κατασπαράζω, ξεσχίζω• πόβω•волк -ал овцу ο λύκος κατασπάραξε την προβατίνα.
2. (για άλογο) τρέχω με όλη την ταχύτητα.3. μτφ. βλάφτω, συφοριάζω, ποτίζω φαρμάκια.εκφρ.без ножа зарезать – καταστενοχωρώ, ποτίζω φαρμάκια•хоть зарежь – α) είναι απόλυτη ανάγκη (είναι προτιμότερο να με σφάξεις παρά να μη μου δόσεις αυτό που ζητώ), β) κατ’ ουδένα τρόπο•хоть зарежьте, не понимаю – με κανένα τρόπο δεν μπορώ να καταλάβω.σφάζομαι, μαχαιρώνομαι.зарезать 2ρ.σ. κόβω, κόπτω, τέμνω. -
14 зарезать
-
15 зарезать
сов. когоһуйыу, салыу, боғаҙлаубез ножа зарезать — бысаҡһыҙ һуйыу, бик ауыр хәлгә ҡуйыу
хоть зарежь(те) — бер нисек тә, һис тә (үлтерһәң дә булмай)
См. также в других словарях:
хоть зарежь — нареч, кол во синонимов: 1 • крайне необходимо (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Хоть зарежь — Прост. Экспрес. 1. Не могу, нет возможности понять, уяснить что либо или выполнить что либо. Нет, господа, хоть зарежьте, сказал он и встряхнул головой, не понимаю, почему вы против любви! (Чехов. Три года). 2. То же, что До зарезу. Ты должен мне … Фразеологический словарь русского литературного языка
хоть зарежь — см. зарезать I … Словарь многих выражений
Хоть зарежь (хоть зарежьте) — Разг. Об очень трудном, безвыходном положении. БМС 1998, 201 … Большой словарь русских поговорок
хоть зарежьте — см. зарезать II; в зн. вводн. словосоч. 1) Совершенно, совсем, безусловно. Не понимаю, хоть зарежь. 2) Крайне, чрезвычайно, до зарезу. Сырьё нужно, хоть зарежь! Хочу к морю, хоть зарежь … Словарь многих выражений
ЗАРЕЗАТЬ — Хоть зарежь (хоть зарежьте). Разг. Об очень трудном, безвыходном положении. БМС 1998, 201 … Большой словарь русских поговорок
зарезать — I. ЗАРЕЗАТЬ аю, аешь; нсв. Разг. Делать разрез глубже или длиннее, чем следует. Глубоко зарезать доску. ◁ Зарезать, режу, режешь; св. З. ноготь. II. ЗАРЕЗАТЬ режу, режешь; св. 1. кого. Убить режущим орудием. Преступник зарезал двух человек. //… … Энциклопедический словарь
зарезать — 1) зарезать режу, режешь; сов., перех. 1. Убить режущим орудием. Что ты за мною всюду крадешься, как разбойник? или хочешь меня зарезать? Пушкин, Станционный смотритель. || (несов. резать). Убить на мясо (домашнее животное). Козочку пришлось… … Малый академический словарь
зарезать — До зарезу до крайности, очень (о какой н. потребности). Мне до зарезу нужно сто рублей. Без ножа зарезать (разг.) причинить несчастье, беду, поставить в безвыходное положение, погубить (разг. фам.). Если деньги не придут в срок, вы… … Фразеологический словарь русского языка
обязательно (сделать) — ▲ независимо от ↑ препятствие невзирая ни на что. непременно. без никаких (разг). во что бы то ни стало. любой ценой. любыми средствами. чего бы это ни стоило. что бы ни случилось. хоть зарежь. хоть умри [умирай]. кровь из носу [носа] (прост).… … Идеографический словарь русского языка
невозможно — ▲ не ↑ возможно невозможно. нельзя. нет возможности. куда уж (# дальше). дальше некуда. ... некуда (шире #) не может быть (этого #). не может быть [идти] речи о (# таких темпах). разве можно ?! немыслимо. | не дано. ни за что (# нам не успеть).… … Идеографический словарь русского языка